вторник, 30 октября 2012 г.

Всегда один...


Всегда один.Собака лижет руку, 
И в битве с жизнью я уже в туше. 
Задавит жаба,навевая скуку, 
И пофигизм в отверженной душе. 

Всегда один.Собака лижет ногу, 
Дай,Джим,на счастье лапу мне, 
Чтоб выxодил я снова на дорогу 
В зеленом старомодном шушуне. 

Всегда один.Собака лижет спину, 
Подкидывая вечности вопрос, 
Земную жизнь пройдя до половины 
Одно я понял,что не то ты лижешь,пес. 

Всегда один.Собака лижет яйца, 
Былой орел не вскочит из гнезда, 
И тиxо ждут индийцы и китайцы 
Когда весь мир накроет их звезда.

суббота, 27 октября 2012 г.

О русском мате



КАК Я ПРОСЛАВИЛСЯ В АМЕРИКАНСКОЙ 
> СЛАВИСТИКЕ 
> Рассказ 
> ( Самиздат . Публиковать запрещается ) 

> По приезде в Америку мне пришлось около 
года читать курс лекций о писательском 
> мастерстве на английской кафедре в одном 
> техасском университете . В первый же день 
> , когда я шел по коридору , меня 
> остановил симпатичный пожилой человек , как 
> оказалось , профессор славянской кафедры , 
> лингвист : 
> - Очень кстати вы у нас появились , 
> коллега ! - Стивен Кларк широко улыбался . - Так 
> сказать , представитель великой русской 
> культуры , единственный натуральный тут . Мы - 
> то все учили язык в колледжах , даже 
> русских преподавателей не было , а в 
> Советский Союз нас пускают с трудом . 
> Железный занавес тормозит развитие 
> лингвистики . Сейчас я исследую некоторые 
> аспекты лексики в вашей стране . Можно 
> задать вопрос носителю языка ? 
> - Разумеется . 
> Вынув блокнот , Кларк перелистнул несколько 
страниц , упер палец . 
> - Вот , проблема инверсии ... Ведь грамотно 
сказать : " Я ел уху ". Не так ли ? То 
> есть " Я ел рыбный суп ". Почему русские 
> меняют порядок слов и говорят : " Я уху 
> ел "? И почему слова уху и ел иногда 
> пишутся слитно ? 


> Не без трудностей уловил Стивен разницу 
> между уху ел и охуел . Он тщательно 
> записал в блокнот объяснения . 
> - Богатейший язык ! Кстати , а что значит 

> хуярыть ? 
> Пришлось , насколько возможно , перевести . 
> - Боже мой ! - обрадовался он . - То же , 
> что трудиться *. Так просто ... А мы тут на 
> заседании кафедры ломали голову . Значит 
> хуярыть - глагол . От какого слова ? 
> - От общеизвестного . 
> - Ах да , конечно ... Русская классика . 
> Какое гибкое слово ! А женщины могут 
> хуярыть или у них свой термин ? Тоже 
> могут ? Все русские вкладывают в труд 
> свою сексуальную страсть . Такова и будет 
> моя новая гипотеза . Хуярыть - глагол 
> несовершенного вида , не так ли ? 
> - Конечно , но с приставкой " от " будет 
> совершенный . 
> - Отхуярыть ? Потрясающе !. Я - отхуяру , ты 
> - от ... 
> - На конце ю ... 
> - О ! 
> Стивен понимающе кивнул , опять сделал 
> пометку 
> Стивен в записной книжке и спрятал ее в 
> карман . Довольный , он долго тряс мою 
> руку . 
> - Блистательно ! Ваша консультация бесценна . 
> Иду 
> в класс , отхуярую лекцию . 
> Закрутились университетские дела , новых 
> знакомств уйма и любознательный коллега 
> был забыт . Однако , через несколько дней 
> Кларк окликнул меня в очереди на почте . 
> Он обрадовался , будто мы не виделись 
> вечность , стал расспрашивать , как устроилась 
> семья . 
> - Кстати , - он вытащил блокнот , - случайно 
> не слышали такого слова - ебырь ? 
> - С лыхал , - смутился я - не от слова , 
> а потому что выкрикнуто оно на весь 
> зал . 
> К счастью , не он один , но все вокруг 
> , 
> К стоящие в очереди и служащие на почте 
> в этой техасской глубинке , не знали 
> этого слова . Но услышали бы английский 
> эквивалент , произнеси я его . Поэтому 
> инстинктивно я перешел на шепот . Его 
> лицо сияло . 
> - По - русски гораздо красивее звучит ! Вы 

> меня поражаете эрудицией . 
> Подумал , что Стивен иронизирует , а он 
продолжал : 
> - Ваша экспертиза безупречна . У всех нас 

> русский искусственный , бывают заминки . 
> Очень - очень рад дружбе с вами ! 
> Подошла моя очередь , и надо было 
> запихивать в окошко конверты . 
> В суете дней я забыл нового друга , но 

> В вскоре он напомнил о себе . На 
> славянской кафедре шел мой доклад о 
> белых пятнах в советском литературоведении . 
> Десять минут оставил на вопросы . 
> - Вопрос вот какой , - поднялся Стивен , - 
> Ебать твою мать ? 
> - В каком смысле ? - слегка растерялся я 
> от неожиданности , ибо это не вытекало 
> из предмета лекции . 
> В зале кто - то хихикнул , видимо , среди 
аспирантов нашлась русскоязычная душа . 
> - А как же вы объясните наличие 
> параллельного выражения ёб твою мать ? 
> Откуда взялась краткая форма ёб вместо 
> ебатъ ! Я разрабатываю гипотезу : сокращение 
> необходимо русским для быстроты перехода 
> непосредственно к акции ... 
> - Возможно , - сказал я , чтобы что - нибудь 
> сказать . 
> - И еще проблема , - продолжил Стивен , - 
> В чем суть процесса опизденения ? 
> Тут вмешался председатель : 
> - Вопросы по лингвистике несомненно важны, - 
> сказал он , - но уводят в сторону от 
> литературного критицизма - объявленной темы 
> нашего заседания . 
> Кларк поймал меня на выходе : 
> - Они все опизденевели . Я правильно 
> употребляю 
> , не так ли ? И уже широко использую 
> ваши слова в классе . Заметен энтузиазм 
> тех студентов , которые раньше скучали на 
> лекциях . Кстати , я сообщил о вас в 
> Оклахому , одной коллеге , ее зовут Глория 
> Хартман . Профессор Хартман хуярует 
> монографию об освобождении русской женской 
> речи от контроля мужчин , тормозящих 
> эмансипацию . Надеюсь , не откажете ей в 
> консультации ? 
> Глория позвонила по телефону и упорно 
> Глория говорила по - русски . 
> - Мне же не с кем практиковаться по 
> хорошему русскому языку , - призналась она , 
> - Мой Хуйчик ничего не понимает . 
> - Кто ? 
> - Так я ласкательно зову мой муж . Он 
> по русскому языку ни хуя ... Надеюсь , я 
> правильно употребляю ваш хуй ? 
> - А чем ваш муж занимается ? 
> - Он профессор ебаной американской 
> экономики . А я недавно ходила в Россию 
> зани м аться проституцией . 
> - В каком смысле ? 
> - В прямом . Тема у моей новая книга : 
> " Усиление эксплуатации московских проституток 
> в период гласности и перестройки и их 
> протест через русский лексикон ". 
> - Был протест ?! 
> - Еще какой ! И у меня вопросов до хуя . 
> - Видите ли , Глория , сам - то я 
> проституцией не занимался . Вряд ли буду 
> полезен . 
> - Будет вам пиздеть ! Стивен говорит , что 
> лучше вас он никого не знает . 
> Глория звонила мне регулярно раз или 
> два в неделю . Я надеялся , что она 
> разорится на телефонных звонках , и тогда 
> я отдохну . Но этим не пахло . Потом 
> раздался звонок из Вашингтона . Меня 
> пригласили в Госдепартамент прочитать лекцию 
> о современной советской культуре . Билет 
> на самолет прислали по почте . Ночью я 
> прилетел в ближний Вашингтонский аэропорт , 
> поспал два часа в забронированном для 
> меня отеле , а утром за мной заехал 
> мужчина в годах , слегка отечный , 
> организатор лекции , и повез на завтрак . 
> Хорошо бы узнать , что за аудитория меня 
> ждет , но хозяин предпочитал рассказывать 
> старые русские анекдоты , сам смеялся и 
> на мои вопросы не отвечал . В аудитории 
> оказалось человек около пятидесяти лиц 
> обеих полов , большей частью молодежь . Все 
> одеты с иголочки . Организатор представил 
> меня . Он добавил : 
> - Вы разъезжаетесь в посольства пятнадцати 

> новых государств , в которых русский язык 
> еще долго будет основным средством 
> общения . Профессор Глория Хартман , которую 
> вы все помните , рекомендовала этого 
> эксперта в интересующей нас реальной 
> области . Для успешной работы вы все 
> должны понимать , куда вас посылают на 
> переговорах . Он обратился ко мне : 
> - Вот тут сзади поставлена для вас 
> доска . Просим все выражения записывать . 
> Кроме того , мы пишем на пленку 
> правильное произношение для лингафонного 
> кабинета , чтобы все присутствующие могли 
> потренироваться в русском мате за 
> оставшиеся до отъезда недели . Леди и 
> джентльмены , прошу въебывать ! 
> Так потекла моя новая жизнь , и 
устанавливались научные контакты . Лучше 
> бы они выписали уголовника из Бутырки , 
> чтобы учил их говорить по фене . 
> Месяц спустя я сидел в университетской 
библиотеке , когда подошел сияющий 
> Стивен Кларк , неся подмышкой тяжелый пакет 
> . 
> - Это вам подарок ! 
> Он подождал , пока я разверну сверток , 
> выну книгу , и тут же сделал дарственную 
> надпись на титульном листе словами , 
> которыми все авторы надписывают свои книги 
> . Книга сияла . Она была шикарно издана 
> престижным академическим издательством : в 
> яркой сине - красной суперобложке - коллаж с 
> порт р етами русских классиков . " Нью - Йорк 
> - Торонто - Лондон - Токио " - красовалось на 
> титуле . Стивен ушел . 
> Я погасил проектор , в котором читал 
> микрофиши, стал листать книгу и вдруг 
> натолкнулся на свое имя : " Экстаз в 
> русской психофизиологической традиции 
> называется охуением ". Ниже следовала сноска : 
" Приношу глубокую благодарность моему 
> коллеге профессору Дружникову за разъяснение 
> значения этого важного для русской 
> культуры слова ". 
> Я стал листать с интересом . 
> " Термин ёбырь можно считать существенным 
> для 
> неофициальной положительной характеристики 
> русского человека ". В сноске внизу 
> страницы я прочитал : " Это наблюдение помог 
> мне сделать эксперт в этой области 
> Юрий Дружников ". 
> " Для обеспечения сексуальной мобильности 
> русский народ трансформирует правильные 
> грамматические конструкции ебать мою мать , 
> ебать твою мать , ебать его мать , ебать 
> ее мать , а также ебать нашу , вашу и 
> их мать в почти аббревиатурную форму 
> ёбмою ( твою , его , ее , нашу , вашу и их 
> ) мать ", В сноске было написано ; " 
> Благодарю моего коллегу Дружникова за 
> одобрение моей гипотезы по поводу 
> семантики симплифицированной формы ёб ". 
> В книге я насчитал двадцать семь сносок 

> В со своим именем , возле которого стояли 
> , помимо названных выше , слова : бля , 
> курва , опизденеть , мандавошка , пиздорванец и 
> некоторые прочие , плюс все грамматические 
> производные этих слов . 
> Минут через пятнадцать Стивен вернулся , 
> спросил : 
> - Ну , как мое исследование ? 
> - Несомненно , очень ценный вклад в 
> лингвистику . 
> - А знаете , в издательстве оказалась 
> консервативная редакторша , немного помнившая 
> русский ; у нее бабушка была из Минска . 
> Язык редакторша совсем забыла , но ваши 
> слова помнила с детства . 
> - Не мои , а фольклорные , - уточнил я . 
> - Не в этом дело ! Она просила меня 
> эти слова заменить на более принятые в 
> американском лексиконе . 
> - Честно говоря , в этом был резон ... 
> - " Но ведь это же посягательство на 
> академическую свободу ! - сказал я ей . - 
> Цензура !" Тогда она попросила ссылки на 
> иностранный источник . Тут я согласился ... 
> Поэтому в тезаурус введен раздел " 
> Первоисточники толкования русских терминов ". 
> Вот тут ... 
> Полистав страницы , он упер палец . Глаза 
> мои побежали по строчкам : 
> Блядища - профессор Юрий Дружников ( Италия 
> ) 
> блядун - см . ёбырь 
> ёбырь - профессор Дружников ( Италия ) 
> ёб мою ( твою , его , ее , нашу , вашу , их 
> } мать - профессор Дружников ( Италия ) 
> пиздюк - профессор Дружников ( Италия ) хуище 
> - см. хуй 
> хуй - общеупотребительное в Советском Союзе 
> и Италии 
> хуярыть , выхуярыть , дохуярыть , захуярыть , 
> изхуярыть , отхуярыть , перехурыть , 
> прихуярыть , ухуярыть - профессор Дружников ( 
> Италия ) 
> И так далее . Все мои авторские права 
> были соблюдены . Но с каких - таких пор они 
> стали вдруг моими ? Ведь это все - 
> народное достояние ! Будь я таможенником , 
> вообще бы не дозволял это к вывозу , 
> А почему источник - Италия ? - мягко , 
> чтобы не обидеть , спросил я Кларка . 
> Он вдруг перешел на русский , как 
> оказалось, довольно хороший . 
> - Видите ли , я стараюсь быть пунктуально 

> точным во всех мелочах . Это же 
> академическое исследование , ебёна мать ! То , 
> что это русский лексикон , и мудоёбу 
> понятно . Но вы меня информировали , что в 
> процессе эмиграции опизденели в этой 
> ёбаной Италии и только потом прилетели в 
> США . Тут , бля , принципиально важно , как 
> и куда раскрепощенная от тоталитарной 
> идеологии русская лексика перетекается через 
> границы . Я получил от университета гранд 
> и летал в Рим , чтобы проверить мои 
> предположения . В процессе исследования 
> гипотеза полностью подтвердилась : в Риме 
> таксисты понимали все данные термины . Я 
> сделал четыреста магнитофонных записей . Но 
> вы остаетесь для нас основным родником ! 
> - Право же , - смутился я , - это 
> преувеличение ... 
> - Напротив ! Вот , смотрите : в предисловии 
> я пишу , что без вашей ценной помощи 
> книга хуй бы состоялась . 
> Вот . оказывается , что ... Значит , еще и 
> в предисловии ?! Листая книгу , это я 
> пропустил ... 
> - Благодарствую ! - я пожал его 
> мужественную 
> руку , окрепшую в борьбе за свободу 
> русского слова в консервативной Америке . 
> Кларк похлопал меня по плечу . 
> - Хули тут благодарить ? Это мы 
> признательны вам , нашему главному эксперту . 
> Мы с коллегой Глорией Хартман начинает 
> кампанию за обогащение экспрессивными 
> русскими средствами закостенелого 
> американского языка . Пускай и в Америке 
> хуяруют и пиздяруют . Кстати , кафедра уже 
> утвердила название , и , без лишней 
> скромности сообщу вам : можете считать меня 
> основоположником новой науки - ебеноматики . 
> Тут и ваш реальный вклад в американскую 
> славистику .